Издание книг

Придавая важность сохранению и распространению огромного интеллектуального наследия нашей страны не только в Армении, но и за ее пределами, фонд культурный и интеллектуальный «Ренессанс» осуществил издание и переиздание ряда книг, среди которых «Тысяча и одна песня» Комитаса, «Священная Литургия» Макара Екмаляна, «Бревиарий».

Издание книги Комитаса «Тысяча и одна песня»

В 2014 г. фонд культурный и интеллектуальный «Ренессанс» создал рабочую группу для исследования рукописных, а также ранее изданных нот народной, ашугской и духовной музыки. В результате этой работы были отобраны самые ценные музыкальные образцы, и начался процесс их оцифровки и переиздания. Также стартовали работы по транслитерации армянских текстов латинскими символами, подготовке аннотационных материалов с их переводом на английский язык.
Благодаря этому проекту, в конце июня 2015 года, наконец, спустя 100 лет, осуществился замысел Комитаса: вышел в свет составленный им сборник ста избранных народных песен «Тысяча и одна песня». Экземпляры книги были безвозмездно переданы библиотекам, образовательным и духовным учреждениям, армянским общинам по всему миру и т. д.
Экземпляры книги были безвозмездно переданы библиотекам, образовательным и духовным учреждениям, армянским общинам по всему миру и т. д. По сей день проводятся многочисленные презентации и различные PR акции, в числе которых выступление с докладом на конференции ЮНЕСКО на тему «Сохранение национальной идентичности», презентация в Университете Южной Калифорнии (США), международной школе «Айб», музее Комитаса и т.д.

slide
slide
slide
slide

Переиздание «Священной Литургии» Макара Екмаляна

Фонд культурный и интеллектуальный «Ренессанс» в доступном для широкой общественности виде издал важнейшие книги армянской духовной музыки. Первая среди них — Священная литургия Макара Екмаляна, написанная для хора (трехголосного мужского, четырехголосного мужского и четырехголосного смешанного), которая впервые была издана в 1896-ом году в Лейпциге. Спустя 120 лет, с благословения Первопрестольного Святого Эчмиадзина, был переиздан многоголосный вариант Священной литургии, соответствующий современным стандартам нотописи, с латинской транслитерацией, музыковедческим предисловием, анализами и их английским переводом, с той целью, чтобы этот важнейший образец главного обряда армянской церкви стал доступным мировой общественности и армянской диаспоре.

Переиздание «Бревиария»

С благословения Его Святейшества Гарегина Второго, Верховного Патриарха и Католикоса Всех Армян, вышел в свет «Бревиарий» (Жамагирк), который является одним из древнейших богослужебных книг христианской церкви, основным сборником молитв, церковных песнопений, проповедей, приуроченных к армянским церковным обрядам и праздникам.
«Бревиарий» никогда не издавался в европейской нотописи. В 1877 году музыковед, композитор Никогайос Ташчян записал его по армянской нотной системе Амбарцума Лимонджяна. За последние несколько десятилетий совместными усилиями преподавателей и студентов кафедры фольклористики Ереванской государственной консерватории им. Комитаса «Бревиарий» был переведен в европейской нотной транскрипции. Академическое издание, состоящее из 960 страниц, в настоящее время оцифровано, содержит словарь встречающихся в книге терминов, комментарии, полный список песенных образцов – все это на армянском и английском языках.